「这是你加的解读。」
「所有好的画面都需要解读。」陆念说。「lU0素材是Si的。剪辑、节奏、音乐、停顿——这些是让画面活过来的东西。我的工作不是拍你。是让看的人觉得他们认识你。」
他看着她。
在半暗的格子房里。在萤幕关了之後的光线里。
陆念不只是一个拍他的人。她在做翻译。不是语言的翻译——是把他的生活翻译成观众能看懂的语言。
二十五个小时剪一支十二分钟的影片。不是剪素材。是翻译。
「B级。」他说。
「嗯?」
「下个月B级月赛。你要拍的话,提前跟我说角度。」
「什麽意思。」
内容未完,下一页继续阅读